4 comments
Log in or register above to comment
Javier Abraldes:
je, je...
MCortés:
IMPRESIONANTE
Ë o primeiro vídeo que a miña conexión me permite ver sen saltos.
Será por algo
Ë o primeiro vídeo que a miña conexión me permite ver sen saltos.
Será por algo
Javier Abraldes:
El nombre me lo sugirió Vito Osorio, uno de mis mejores amigos, y profesor de galego en el instituto de ensino secundario en el que yo soy profesor de música. Además de que me gusta fonéticamente, su significado me pareció apropiado para la música que hacemos:
"Técnica retórica usada na poesia galego-portuguesa que consiste na repetição, ao longo do poema, de formas flexionadas ou etimologicamente afins de uma ou mais palavras. Confronte, por exemplo, a estrofe seguinte de uma cantiga de amor de Pero da Ponte:
Se eu podesse desamar
a que[n] me sempre dasamou,
e podesse algun mal buscar
a quen me sempre mal buscou
Assi me vingaria eu,
Se eu podesse coita dar
A quen me sempre coita deu
Copiado de:
http://www.infopedia.pt/$mordobre
"Técnica retórica usada na poesia galego-portuguesa que consiste na repetição, ao longo do poema, de formas flexionadas ou etimologicamente afins de uma ou mais palavras. Confronte, por exemplo, a estrofe seguinte de uma cantiga de amor de Pero da Ponte:
Se eu podesse desamar
a que[n] me sempre dasamou,
e podesse algun mal buscar
a quen me sempre mal buscou
Assi me vingaria eu,
Se eu podesse coita dar
A quen me sempre coita deu
Copiado de:
http://www.infopedia.pt/$mordobre
Patricia de Lorenzo:
Que é ou que significa Mordobre?